经常听到有萌新问,按照 《魔兽地图汉化新教程第1章:工具与拆图》解压地图后:
缺少了下面这些文件:
war3map.w3u 单位名字,描述等
war3map.w3t 物品名字,描述等
war3map.w3h 魔法特效名字,描述等
war3map.w3q 升级名字,描述等
war3map.w3b 可破坏物的名字,描述等。如:箱子
别慌!这个情况90%是因为地图经过了SLK优化。
一、什么是SLK优化(科普环节)
SLK优化 是一种运用在魔兽地图上的最新优化方法之一 。War3中的各种数据几乎都保存在Mpq中,比如技能,技能的各项属性值保存在SLK文件中,而文本说明则保存在txt文档中,在技能数据加载中,War3首先读取SLK和txt中的数据,然后是w3a文件(地图的技能自定义数据)。而w3a的读取速度和SLK以及txt的读取速度是有着相当大的差距的,所以如果能将w3a中的数据转到SLK以及txt文档中,那么对于速度的提升将是相当可观的。而当地图中的文档与Mpq中的文档名字相同时,系统会优先读取地图中的文档,那么在地图中导入这些SLK以及txt文件,那么就能达到我们要的效果了,于是SLK技术就这样诞生了。
引用【SLK优化器】W3x2Lni 的作者actboy168大佬的话:
SLK优化可以大大的加快你地图的读图速度。以全明星战役为例,未SLK化读图需要173秒,而SLK化之后只需要15秒。
二、怎么汉化SLK地图
找到units文件夹,你要翻译的东西都在这个文件夹中的txt文本中:
campaignabilitystrings.txt 技能文本
campaignunitstrings.txt 单位文本
campaignupgradestrings.txt 科技文本
commonabilitystrings.txt 魔法特效文本
itemabilitystrings.txt 物品技能文本
itemstrings.txt 物品文本
三、txt文本中哪些是需要翻译的
以itemstrings.txt 物品文本为例,以下加粗字体即为需要翻译的内容:
[ccmd]
Art=ReplaceableTextures\CommandButtons\BTNScepterOfMastery.blp
Description=Allows mind control of non-Hero units.
Hotkey=C
Name=Scepter of Mastery
Tip=Purchase S|cffffcc00c|repter of Mastery
Ubertip="Transfers control of the targeted non-Hero unit to the player who uses the Scepter. The transfer of control is permanent. |nCannot be used on Heroes or on creeps higher than level . |nContains charges."
等于号前的都不要翻译。对以上格式进行解读:
[ccmd] //物品代码
Art=//图标位置
Description=物品描述(物品掉在地上,你点击后出现在状态栏的本身描述)
Hotkey=热键
Name=物品名字
Tip=提示信息
Ubertip=鼠标放在物品上的提示文本
我不懂啊,有没有什么工具能直接处理这种情况的?
随便修改一个字符,加载地图就崩溃
你好,我这里汉化一张地图,遇到个问题
就是我一替换jass文件里面的字符串,重新导入后就会出错,加载地图直接崩溃
我看了看,他的jass函数都是两个英文字母命名的
这是怎么回事?有什么工具可以处理吗?